【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典


 





前兩天在誠品書局看到這本 【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典,

翻一翻目錄,覺得很心動!

這本書一定要推薦給你看,

但是我想 【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典 在博客來網路書店上買應該會比較便宜,





也可以順便參考其他 【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典 的讀者心得分享,

以及推薦【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典 文章佳句!





這本書真的太讚了,你一定要買回來看!!(讚啦......)



最後呢!我決定再博客來網路書店買,因為品質有保障,也不擔心買貴,

還有博客來網路書店每日一書66折!



湊一湊,就免運費了,不買實在太可惜了!



如果湊滿690除了免運費還可以折抵博客來e-coupon $50元唷,



快把好書一起回家吧!!
【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典推薦好書必買




商品訊息功能:


商品訊息描述: 精選自《金瓶梅》問世以來,數百年來人們為之拍案驚奇,有猜測、有傳說、有考證,卻無法解出這部「天下第一奇書」,只能從文學角度就表面現周年慶象分析欣賞《金瓶梅》,而謎依然是謎,奇文依然是奇文。本書全面剖析《金瓶梅》文本,識破了書中許多隱祕。如故事的背景年代和地點,寫作動機和方法,人物形象和情節等,並由此發現該書真正作者是誰。本書指出《金瓶梅》作者巧妙地採用「明寫假、暗寫真」的寫作方法,將必買清單自己生活中人物的「風、花、雪、月」,透過轉化的故事人物和真假的故事情節,道出他的血海冤仇。書中用實例分析人物本質,如西門慶是作者仇人的替身,李瓶兒是作者之母的化身,陳經濟是作者的報仇化身,吳月娘和孫雪娥替西門慶償還了風月孽債,孟玉樓和春梅是作者的白日夢,愛姐是作者的自喻,潘金蓮只是借來代人受過的剪拼人物。全書揭示《金瓶梅》書中有書,論證有力,值得一讀。

非逛不可網購達人活動商品自我提升必備好書好康優惠網站首選


商品訊息簡述:

  • 出版社:台灣商務   
    新功能介紹
  • 出版日期:2000/08/01
  • 語言:繁體中文


 


↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓


 


【推薦商品】金瓶梅解隱-作者、人物、情節經典 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時




下面附上一則新聞讓大家了解時事



MLB/今日戰績表 陳偉殷中繼馬林魚拚7連勝失利 | MLB | 運動 | 聯合新聞網
陳偉殷 路透資料照 分享 facebook MLB今日戰績表紅人 6:5 小熊 馬林魚 10:12 國民道奇 10:2 海盜教士 6:3 藍鳥老購買經典商品虎 9:8 大都會光芒 1:3 印地安人紅襪 3:4 太空人費城人 6:4 釀酒人白襪 4:11 雙城勇士 5:2 紅雀金鶯 介紹哪裡買5:8 洛磯水手 2:6 運動家遊騎兵 4:3 天使響尾蛇 18:2 巨人洋基 (延賽) 皇家MLB明日賽程02:10 白襪 vs. 雙城02:15 洋基 vs. 皇家02:20 紅人 vs. 小熊 03:07 教士 vs. 藍鳥04:05 響尾蛇 vs. 巨人04:05 馬林魚 vs. 國民04:07 水手 v限量不等人的年終募集s. 運動家04:10 老虎 vs. 大都會04:10 費城人 vs. 釀酒人04:10 光芒 vs. 印地安人07:15 勇士 vs. 紅雀07:15 紅襪 vs. 太空人(FOX體育1、3台). } }); } 07:15 道奇 vs. 海盜(送禮推薦網路人氣商品top10民視)09:10 金鶯 vs. 洛磯10:00 遊騎兵 vs. 天使球隊戰績表


 華裔詩人暢談寫詩謝炯:全身心投入


影音來源:記者賴蕙榆

華裔作家謝炯6日在在法拉盛圖書館舉辦新書發表會,介紹其作品「幸福是突然找回這樣一些東西」及翻譯詩集「Thirteen Leaves」,並在現場朗誦多首詩,與民眾分享作品。

新書發表會由法拉盛圖書館和皇后圖書館新移民服務部主辦,「紐約詩刊」、紐約海外華文作家筆會協辦。謝炯表示,2014年是她睽違30年後再次寫詩,當時已年過半百。

她說,曾經在學生時期短暫寫了一年,卻被政治指導員查抄,因「不正確」的思想而受到處分,氣憤下便將稿子都燒了,直到留學美國後,因緣際會下再次提起筆,抒發內心情緒。

謝炯表示,在那30年間,她沒有寫過詩,也很少讀詩,但仍看小說、好萊塢電影等,自己也沒想到許多文字就如此流露出來,以本能寫詩,「詩是一個藝術,需要全身心去投入」,經常因此而廢寢忘食。

謝炯於2015年10月,寫了詩篇「請教了風、大海、光和月亮」,她說,這是她最喜歡的一首詩;「有段時間就想把世界上,大大小小事情都寫出來」。

翻譯詩集「Thirteen Leaves」是謝炯與朋友Sam Perkins共同翻譯而成;她表示,少有中國文學作品被翻成英文,但中國作為詩歌大國,她期許自己能通過翻譯、創作,讓漢語得到進一步發展;因此歷經一年,翻譯13位中國當代詩人的98首詩。

「詩是需要時間沈澱,在某個時間回顧以往寫的詞,便能領悟不同的意思。」她說,有時翻譯自己寫的詩,常常一改,便從十行字刪減成兩行;她鼓勵年輕學子,寫詩只要心中有個標準,讓文字與心靈相通即可。







留言

這個網誌中的熱門文章

【本季最新款推薦】制約反射今日特惠

【預訂折扣優惠】當代社會哲學-怎麼買?

【最多人購買】世紀末超值推